私的意見 | - カジノが町のど真ん中にあるのに
ガラの悪い雰囲気がまったく無い町((i△i)pペキン)
- 名前を訳すると…「神託の鐘」…という意味かしら?(珪華)
- ↑なぜ「鐘」?
公式ガイドブックの表記では「Oracle Bery」(SFC・PS2とも)。"bery"という英単語は一般的ではなく、少なくとも熟慮の上に付けられた名前ではなさそうです。 もっとも、この英語表記が堀井氏の考えをどれだけ反映しているかは分かりませんが。
- 十数年前、渡辺徹が司会を務めたかの有名なTV番組「マリ○クラブ」のクイズコーナーでこの街の名称を当てる問題が出題された。一般の回答者の方が勢いよく答えた回答が…「オクラルベリー」。当時小学生の俺。大爆笑! オクラルて・・・(ユパ)
- 「とても(very)オラが来る町」とかいう勝手な脳内訳(っていうかダジャレ?)のせいで、
田舎人が喜んで集まってくる感じの発展途上の町のイメージが昔からあります。僕だけだと思います。
- 10年間の奴隷生活からやっとの事で脱出し、最初にたどり着く街ということもあり、非常に印象深いものがある。(M1号)
|