(現在 過去ログ2 を表示中)
トップページお絵描き掲示板 HELP 新規投稿 トピック表示 記事検索 過去ログ


▼スポンサードサイト
<一覧表示に戻る
記事No.9946 [ドラクエ用語変換] 返信ページ
(1-99 のレス記事を表示) スレッド内ページ移動 / << [1-99] >>


スレッドリスト / - / レスフォームへ移動
■9946  ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2007/12/16(Sun) 15:46:49) [ID:OlFIwzen]
親記事
引用

皆さんドラクエ用語をパソコンで変換したら変な漢字になったことありませんか?


■9951  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2007/12/18(Tue) 17:38:08) [ID:OlFIwzen]
Res1
引用

誰かきてください〜〜〜
 

■9953  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2007/12/19(Wed) 13:53:55) [ID:KGtVZfFy]
Res2
引用

「見るドラース」となったことがあります
 

■9955  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2007/12/21(Fri) 14:09:55) [ID:GFCQ2U8K]
Res3
引用

儀が/←こうなります(ギガスラッシュ)
 

■9963  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2007/12/21(Fri) 15:48:10) [ID:OlFIwzen]
Res4
引用

それすごいですね
 

■9966  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ タバサ -(2007/12/21(Fri) 16:53:11) [ID:oRiBiBI7]
Res5
引用

メラを何気なく入力したら、布良になりました。
 

■9967  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2007/12/21(Fri) 17:51:28) [ID:OlFIwzen]
Res6
引用

ちなみに僕は、イオ奈ズン
 

■9974  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2007/12/22(Sat) 19:06:10) [ID:OlFIwzen]
Res7
引用

というか布良もすごいですね。メラって読めるのですかねぇ 見るドラース!
 

■9980  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2007/12/24(Mon) 12:43:19) [ID:KGtVZfFy]
Res8
引用

たった今思い出した「琶穂馬」 ベホマ
          ↑読めませんな。

 

■9981  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2007/12/24(Mon) 13:53:11) [ID:OlFIwzen]
Res9
引用

す、すごい(汗)なんかこわいですね(○Д○ll)
 

■9985  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2007/12/25(Tue) 10:11:42) [ID:gJIDbSuj]
Res10
引用

なんかどっかで見た漢字問題のスレッドにこういうのたくさんありますよ。
摩堵犯堵

 

■9990  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ dvsdsv -(2007/12/25(Tue) 13:59:22) [ID:90bN6KHh]
Res11
引用

メタルぎりを痲樽戯璃
 

■10007  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2007/12/27(Thu) 19:10:42) [ID:OlFIwzen]
Res12
引用

>なんかどっかで見た漢字問題のスレッドにこういうのたくさんありますよ。 たしかにそうですね。  あと摩堵犯堵ってマドハンドですよね。
 

■10008  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2007/12/27(Thu) 19:16:37) [ID:OlFIwzen]
Res13
引用

痲樽戯璃・・・・・・なんかすごいイメージがわきますね。
 

■10146  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ -(2008/01/20(Sun) 19:05:18) [ID:Ilwbgass]
Res14
引用

メタルスライム→め樽スライ無になりました・・・。
・・・中途ハンパ!!

 

■10149  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/01/20(Sun) 19:45:00) [ID:0Nxc88Ec]
Res15
引用

あーそーゆーことよくありますよね
 

■10153  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ -(2008/01/21(Mon) 15:36:09) [ID:Ilwbgass]
Res16
引用

漢字のところはイイとして、カタカナかひらがなに統一してほしいです。

 

■10154  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/01/21(Mon) 15:36:29) [ID:KGtVZfFy]
Res17
引用

ホイミ マホイミ メガンテ
穂意味 真帆意味 目癌手
何気にメガンテの漢字版、字として怖い。

 

■10157  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ -(2008/01/21(Mon) 15:59:51) [ID:Ilwbgass]
Res18
引用

なんか、目が悪くて癌になってて手骨折みたいな感じの字ですね・・・。

 

■10160  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/01/21(Mon) 20:57:44) [ID:KGtVZfFy]
Res19
引用

> なんか、目が悪くて癌になってて手骨折みたいな感じの字ですね・・・。
それもありましたか。
僕としては、目に近くに癌が転移、手術をするが失敗って感じです。

 

■10164  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/01/21(Mon) 21:37:51) [ID:0Nxc88Ec]
Res20
引用

こ、怖い・・・・
ちなみにぼくはメガンテは 目雁テ になりました。

 

■10167  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ イチゴ -(2008/01/22(Tue) 09:20:13) [ID:0qHLIkHn]
Res21
引用

私の場合、バイキルトと入力したら、倍着ると
 

■10172  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ -(2008/01/22(Tue) 16:23:44) [ID:Ilwbgass]
Res22
引用

キメラの部下さん→キャーーー!!目の近くに癌が移転するって・・・。
しかも手術失敗って!!ムゴい!ムゴすぎます!!

 

■10174  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/01/22(Tue) 17:38:54) [ID:0Nxc88Ec]
Res23
引用

倍着るとってなんか 服を2倍着る みたいですね
 

■10177  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ イチゴ -(2008/01/22(Tue) 20:35:59) [ID:0qHLIkHn]
Res24
引用

またまたおじゃまします。
人の名前だと、ゼシカでそのまま入力すると「是しか」になります。取る猫←これはわかるでしょ^^。
ドル曲げ酢(爆笑)ちぇ留守、とー歩。って入力したらこうなりました♪

 

■10195  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/01/25(Fri) 16:28:33) [ID:rMEs9PC5]
Res25
引用

いろいろ試してみる物なんですね〜。事後スパーク
 

■10202  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/01/27(Sun) 15:25:58) [ID:oRiBiBI7]
Res26
引用

ギガで印
↑ギガデインであります。(えええぇぇぇぃ!ややこしい!!)

 

■10209  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/01/27(Sun) 21:42:37) [ID:0Nxc88Ec]
Res27
引用

イチゴさん
いろいろおもしろいですね
ネクストデンさん
 事故の後にスパーク!?
束沙さん
ギガで印をおす! みたいですねぇ。

 

■10412  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/03/08(Sat) 15:04:18) [ID:oRiBiBI7]
Res28
引用

↑なんか怖くないですか!?
 

■10413  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/03/08(Sat) 15:57:43) [ID:urrgjO6x]
Res29
引用

ギガで印をおす!
↑焼印的な?

 

■10416  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 冒険者スライム -(2008/03/08(Sat) 16:27:02) [ID:zR1kM5tC]
Res30
引用

邊魏羅ゴんになりました。
↑ベギラゴン

 

■10417  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/03/09(Sun) 09:14:23) [ID:EE0qiNyV]
Res31
引用

>冒険者スライムさん
僕もそれなったことがあります!やっぱ漢字になったらかっこいいとおもいます。

 

■10421  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/03/13(Thu) 10:17:09) [ID:oRiBiBI7]
Res32
引用

↑インパクトありすぎです。
印シリーズです。
みなで印(ミナデイン)
また出ました・・・。

 

■10423  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/03/13(Thu) 20:06:39) [ID:KGtVZfFy]
Res33
引用

楊ガス←ヤンガスです。なんだこれ。
区クール←ククール、あと1歩。

 

■10425  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/03/14(Fri) 13:33:47) [ID:EE0qiNyV]
Res34
引用

>束沙さん
印シリーズ!?は面白いのが出ますね。

>キメラの部下さん
楊=ヤン? 

 

■10439  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/03/18(Tue) 11:23:13) [ID:oRiBiBI7]
Res35
引用

キメラの部下さん☆
ヤンでなぜそのような漢字が出てきたのでしょうか??謎ですね!
★イオイオ☆さん★
印シリーズ・・・もうネタが尽きました。でも、まだまだ用語変換のネタならあります。
ら利ほー(ラリホー)です。

 

■10440  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/03/18(Tue) 12:19:19) [ID:vp5KcaAZ]
Res36
引用

漢字ある限りこのスレのネタは尽きませんね。
酢くると(スクルト)です。

 

■10448  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ -(2008/03/19(Wed) 18:09:53) [ID:Ilwbgass]
Res37
引用

グランドクロス→グランド黒須・・・。

えらい黒須さんみたいな・・・。

 

■10451  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/03/19(Wed) 20:40:41) [ID:5cgdcihV]
Res38
引用

グランド黒須・・・笑えました。
こおゆうネタ面白いですよね。
最近見つけたやつです。ディ場印スペル

 

■10462  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/03/21(Fri) 15:51:05) [ID:oRiBiBI7]
Res39
引用

「ぺ巣か取れ」
↑「ペスカトレ」です。・・・何とも言えませんね。
おまけにもう一個!!
「穂意味」
↑全て漢字に変わってしまった・・・、「ホイミ」です。

 

■10464  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/03/21(Fri) 16:59:25) [ID:XgHeSpkO]
Res40
引用

ドルマゲ酢
↑ドルマゲスです。スはみんな、なぜか酢にまってしまいます。
バ魏黒須
↑こんなのも出ました。

 

■10477  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/03/24(Mon) 11:28:27) [ID:oRiBiBI7]
Res41
引用

メラ身
↑メラミです。
チェ留守
↑チェルスと言うキャラクターの名(リブルアーチにて)
「ちぇっ、留守かよ!」と言いたいのでしょうか??

 

■10478  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/03/24(Mon) 16:27:33) [ID:ChQZVkzx]
Res42
引用

> チェ留守
> ↑チェルスと言うキャラクターの名(リブルアーチにて)
> 「ちぇっ、留守かよ!」と言いたいのでしょうか??
元のキャラと違いますね・・・。

 

■10483  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/03/24(Mon) 19:04:57) [ID:EE0qiNyV]
Res43
引用

お久です。
グランド黒須 ディ場印スペル ぺ巣か取れ ドルマゲ酢あたりが笑えました。 ほとんどぜんぶだけど。

 

 

■10488  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ dvsdsv -(2008/03/26(Wed) 13:53:53) [ID:gK8JIfYp]
Res44
引用

メラガイアを米良ガイア
 

■10525  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/03/28(Fri) 10:50:28) [ID:oRiBiBI7]
Res45
引用

dvsdsvさん↓
米良は私もなったですよー。何でヘンな変換になるのでしょうか??
と言うことで・・・。
◎目がざる 「メガザル」
◎発するダンス 「ハッスルダンス」

 

■10543  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ -(2008/03/29(Sat) 16:06:10) [ID:Ilwbgass]
Res46
引用

ポルク→ポ屡ク・・・。

カッコイイ名前になってよかったね的な???

発するダンス・・・なにを発するんでしょうか・・・。

 

■10545  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/03/29(Sat) 19:03:49) [ID:EE0qiNyV]
Res47
引用

dysdsvsさん
米良=良い米?

束沙さん
目がざる・・・目がざるになってしまう呪文??笑
発するダンス、確かになにをはっするのか、、、。

夏さん
ポ屡ク・・・これまた難しい漢字がでてきましたね。

 

■10593  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ dvsdsv -(2008/04/01(Tue) 22:00:24) [ID:gK8JIfYp]
Res48
引用

グランドクロスを愚乱堵黒簾
 

■10613  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/04/02(Wed) 14:44:05) [ID:EE0qiNyV]
Res49
引用

dvsdsv さん
なんか怖いけどちょっとかっこいいです。僕だけかなぁ

 

■10617  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ いいい -(2008/04/02(Wed) 15:24:57) [ID:t1SQj1WQ]
Res50
引用

邊穂摩 これ、ベホマです。(汗)
 

■10621  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/04/02(Wed) 16:24:02) [ID:EE0qiNyV]
Res51
引用

いいいさん
邊ってすごいですね、、、、
一体かけられたらどうなるのか。

 

■10656  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/04/03(Thu) 14:23:58) [ID:oRiBiBI7]
Res52
引用

議がブレイク(ギガブレイク)
ドラゴン義理(ドラゴン斬り)

 

■10661  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ -(2008/04/03(Thu) 15:43:15) [ID:Ilwbgass]
Res53
引用

↓束沙サン↓
すごいですね、「ドラゴン義理」・・・(^^)
ドラゴンに義理をかけてやる・・みたいなっ!?

 

■10671  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/04/04(Fri) 16:43:45) [ID:KGtVZfFy]
Res54
引用

ドラゴン義理ww
僕は、皆で印(ミナデイン)

 

■10676  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/04/05(Sat) 16:37:34) [ID:ruQ7DuKJ]
Res55
引用

銅鑼権場ゲージ(ドラゴンバゲージ)となりました。どっかの族みたいだな・・・
 

■10691  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/04/07(Mon) 13:29:00) [ID:KGtVZfFy]
Res56
引用

ミナデインは既出でした、スマソ。
本題、戯画ブレイク

 

■10693  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ナツミ -(2008/04/07(Mon) 21:12:55) [ID:FHagCpMG]
Res57
引用


 私は、ドラクエがドラ食えになりました・・。

 

■10694  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/04/08(Tue) 12:33:46) [ID:5QTJAiK0]
Res58
引用

ドラを食えって言いたいんですかね、それ?
 

■10695  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/04/08(Tue) 13:08:11) [ID:KGtVZfFy]
Res59
引用

ドラ→ドラ焼きの略?
 

■10696  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 束沙 -(2008/04/08(Tue) 13:30:16) [ID:oRiBiBI7]
Res60
引用

とー歩(トーポ)
 

■10703  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/04/11(Fri) 19:48:24) [ID:KGtVZfFy]
Res61
引用

ディ場印スペル(ディバインスペル)
 

■10714  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ いいい -(2008/04/18(Fri) 17:40:46) [ID:t1SQj1WQ]
Res62
引用

痲羅ぞー磨 なんだか呪いがかかりそう・・・。
 

■10725  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ いいい -(2008/05/03(Sat) 16:02:23) [ID:t1SQj1WQ]
http://augustfront@yahoo.co.jp
Res63
引用

>  痲羅ぞー磨 なんだか呪いがかかりそう・・・。             メラゾーマ
 

■10726  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/05/05(Mon) 09:36:08) [ID:tZTKsrIG]
Res64
引用

お久しぶりです。
来航一線月
↑こんなん出ました(雷光一閃突き)

 

■10728  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ バウムレンのすず -(2008/05/07(Wed) 22:53:56) [ID:NYleY4YN]
Res65
引用

おはつです。

倍斬ると
それっぽいイメージで変換できてる?(はやぶさ斬りのほうが近いかな)

 

■10730  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ メラゾーマ!! -(2008/05/14(Wed) 18:02:36) [ID:n6aKNltx]
Res66
引用

布良身←わかるかな?
 

■10731  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ いいい -(2008/05/14(Wed) 19:14:43) [ID:t1SQj1WQ]
http://bvngjfiowb@564tre3lp
Res67
引用

メラミですね。

 

■10732  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ メラゾーマ!! -(2008/05/15(Thu) 20:59:55) [ID:n6aKNltx]
Res68
引用

倉ん度黒須

(グランドクロスです)

 

■10740  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/05/16(Fri) 16:33:25) [ID:YfUm4so7]
Res69
引用

グランドクロスが多いですね。
 

■10795  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ いいい -(2008/05/30(Fri) 17:59:48) [ID:t1SQj1WQ]
http://bvngjfiowb@564tre3lp
Res70
引用

リレミトが利レ三戸
 

■10799  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ K5 -(2008/06/01(Sun) 13:22:47) [ID:m7c4bit6]
Res71
引用

○チェロ
試してみたら、マルチェロがこうなりました。意外とふつう?
レティ素
レティスです。何の素?
茶後巣
チャゴス。どう解釈しようか?
森ー
モリーさん。大声で誰かが呼んでいるような?
ギガン手巣
ギガンテス。手には棍棒じゃなくて小鳥の巣?

 

■10802  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ メラゾーマ!! -(2008/06/06(Fri) 17:50:55) [ID:n6aKNltx]
Res72
引用

伝電流

デンデン竜です。
伝わってくる電流?みたいな感じがします。
銅鑼権羽ケージ

ドラゴンパケージ?です。
パケージかバケージか分からないので?マークを付けました。
慕本が−

ボボンガー


 

■10852  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ラキマ -(2008/06/29(Sun) 19:01:50) [ID:yaqbzlM3]
Res73
引用

栄と
↑エイトといれたらこうなりました。
主人公の本当の名前だからいれてみました

巣から
↑これはスカラです

龍塵欧←これはなれはなんでしょう


 

■10858  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ K5 -(2008/06/29(Sun) 23:03:47) [ID:m7c4bit6]
Res74
引用

ラキマさん、竜神王ですね。竜が嵐を巻き起こして塵が飛び散っているのでしょうか?
メラゾーマ!!さん。bage−zi(バゲージ)だと思いますよ。

 

■10862  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ラキマ -(2008/06/30(Mon) 20:27:12) [ID:yaqbzlM3]
Res75
引用

隆壬墺の鶴来←これはなんと読むでしょう
粒稔櫻←これはなんでしょう











 

■10867  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/07/01(Tue) 18:49:09) [ID:g1m20yPV]
Res76
引用

隆壬墺の鶴来←竜神王の剣?かな?
 

■10868  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ラキマ -(2008/07/01(Tue) 19:56:41) [ID:yaqbzlM3]
Res77
引用

あたりです。もう片方は竜神王です。
亥雄拿逗ン←イオナズンです。

 

■10875  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ K5 -(2008/07/06(Sun) 22:48:07) [ID:m7c4bit6]
Res78
引用

> ラキマさん、竜神王ですね。竜が嵐を巻き起こして塵が飛び散っているのでしょうか?
> メラゾーマ!!さん。bage−zi(バゲージ)だと思いますよ。
すんません。ゲじゃなくてケでした。

 

■10877  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ★イオイオ☆ -(2008/07/09(Wed) 19:24:49) [ID:g1m20yPV]
Res79
引用

漢字クイズスレ化してる!?

 

■10907  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/07/29(Tue) 15:39:28) [ID:rSr1rJuX]
Res80
引用

大木槌:おおきづち
 

■10908  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ dvsdsv -(2008/07/30(Wed) 11:45:54) [ID:sk6osOGf]
Res81
引用

いばらのムチが棘の無知
 

■10981  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キャロル -(2008/08/13(Wed) 17:01:54) [ID:UBuBU3OC]
Res82
引用

束沙からキャロルに変名しましたぁ!お久しぶりです〜!
議がスロー・・・ギガスロー
ざら木  ・・・ザラキ
ざらキー魔・・・ザラキーマ

・・・・・・。

 

■11015  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ -(2008/08/16(Sat) 14:10:40) [ID:N5TjLUj0]
Res83
引用

聖地後ル度⇒聖地ゴルドです・・・(笑)


 

■11031  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キャロル -(2008/08/17(Sun) 12:01:58) [ID:UBuBU3OC]
Res84
引用

ディ場印スペル:ディバインスペル
目眼手:メガンテ
衛と:エイト(主人公の仮の名)

ドンドン行きましょ〜う♪

 

■11041  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/08/18(Mon) 10:54:43) [ID:rSr1rJuX]
Res85
引用

龍神王・・・意味的には合ってる
 

■11043  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キャロル -(2008/08/18(Mon) 13:22:46) [ID:UBuBU3OC]
Res86
引用

崎・・・ザキでぃーす。

 

■11091  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/08/26(Tue) 09:20:36) [ID:rSr1rJuX]
Res87
引用

永遠の居留・・・読めるよねwwww(本気でうけたwww)
 

■11104  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ Phalth -(2008/08/28(Thu) 15:18:53) [ID:9KKUyufj]
Res88
引用

来航一線月 雷光一閃突き
グランド黒巣 グランドクロス
レッドOが レッドオーガ
皿χ魔 ザラキーマ
...どう思います?

 

■11106  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/08/28(Thu) 17:07:11) [ID:rSr1rJuX]
Res89
引用

ざらキーマ
 

■11113  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ネクストエデン -(2008/08/29(Fri) 11:21:07) [ID:0hAkViLa]
Res90
引用

ザラキーマの変わり具合が激しいかと・・・
 

■11125  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/08/29(Fri) 20:52:10) [ID:rSr1rJuX]
Res91
引用

マ剣レオパルド
 

■11133  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/09/01(Mon) 15:34:16) [ID:rSr1rJuX]
Res92
引用

死せる王妃
 

■11139  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ dvsdsv -(2008/09/01(Mon) 18:12:54) [ID:sk6osOGf]
Res93
引用

礼ドンの棟

 

■11142  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ K5 -(2008/09/01(Mon) 21:21:30) [ID:m7c4bit6]
Res94
引用

dvsvsさん、なんだか別の建物になっちゃってますね、それ。
では私は・・・
縁ある。

 

■11143  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ Over enjoy -(2008/09/02(Tue) 20:11:31) [ID:YbYO7j4k]
Res95
引用

邊儀ラマ
べギラマです。

慎重の魂
・・・・・・・・・・・・・・・・。
まあ予想はしてたよ。

バウム連の鈴
え、何連?

補遺ミスライム
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ミス・・・・?

 

■11909  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ ローズ -(2008/12/18(Thu) 11:20:44) [ID:6XfIJJqr]
Res96
引用

バキクロスが入力すると場儀クロスに・・・・
ベホイミ→ベホ意味
ゼシカ→是しか
何か、面白いのありますかねぇ〜〜

 

■11910  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/12/18(Thu) 18:00:49) [ID:NfOVRY04]
Res97
引用

RULER・・・・・・え?
 

■11911  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ 遊戯 -(2008/12/20(Sat) 11:27:48) [ID:JIFfcOKY]
Res98
引用

巣ライムの丘

 

■11915  Re: ドラクエ用語変換 
□投稿者/ キメラの部下 -(2008/12/23(Tue) 11:20:32) [ID:NfOVRY04]
Res99
引用

見すりる減る無
まるっきり訳分からん

 

スレッドリスト / - / レスフォームへ移動

[!スレッドリスト非表示モード!] スレッド内ページ移動 / << [1-99] >>
返信フォーム

過去ログには返信できません!


▼スポンサードサイト

トップページお絵描き掲示板 HELP 新規投稿 トピック表示 記事検索 過去ログ

- I-BOARD -