私的意見 | - 数少ない、オーケストラ版よりもファミコン音源の原曲メロディのほうが好きだと思う曲。あの“悲壮ながらも、強い決意を持った旅”、という感じが好きなんだ〜。オーケストラ版は哀しさが勝ちすぎている感じ。
- 初めてPS版のほうを聴いたとき、FC版とのあまりのギャップに、
「ええ〜、なんてしょぼくアレンジされちまったんだ!」と感じました。 でも、今はどちらの曲調も好きです。(PS版は変ロ長調かな?)
- 「ジプシー」って、今放送禁止なんですって。差別用語だとか。(ゲマの彼氏)
- まだファミコンが主軸で「ゲームは一日一時間」と親にきつく言われていた頃、友人の家を巡り歩いてゲームのプレイ時間を増やす子供も多かった。
彼らは「ファミコンジプシー」と呼ばれてたがゆえ、この曲を聞くとそんな情景も浮かんでくる気がしなくもないが。(M1号)
- ↑3「ジプシー」は「エジプト出身の民」という誤解が元になっている呼称で差別的に使われる事もあるので、最近では自称の「ロマ」と呼んでいます。
インディアン(コロンブスがアメリカ大陸をインドと誤認したのが原因)→ネイティブアメリカンの呼称変更など他にもそういう例はいくつか。
- ジプシーが差別用語になったため、リメイク版で
ジプシーの姉妹という言葉が、踊り子の姉妹になった。
- ジプシーダンスがマーニャのテーマで、この曲がミネアのテーマ曲だと勝手に思ってます。(パグ)
|