ペンブローク ウェルシュ コーギーのスタンダード

このペンブローク ウェルシュ コーギーのスタンダードは、ペンブローク ウェルシュ コーギー クラブ オブ アメリカ (PWCCA) が作成したアメリカ ケンネル クラブ(AKC) 及びペンブローク ウェルシュ コーギー クラブ オブ アメリカのペンブローク ウェルシュ コーギーのスタンダードです。
この日本語訳は、原文と日本語訳を一緒に掲載することを条件にPWCCAの許可をいただきました。PWCCAに深く感謝いたします。PWCCAのホームページはこちら、原文はこちらです。
本文献の転載、複製、引用は禁止いたします。

翻訳 漆原 道子

I am grateful to the Pembroke Welsh Corgi Club of America, Inc. (PWCCA) for giving me permission to publish the Japanese "Official Standard for the Pembroke Welsh Corgi" with the original on our web site. The web site of PWCCA is here, and the original "Official Standard for the Pembroke Welsh Corgi" is here.

Standard :Copy Right to Pembroke Welsh Corgi Club of America, 1996: All Rights Reserved.
Japanese :Copy Right to Michiko Urushibara, 2001 : All Rights Reserved.

Official Standard for the Pembroke Welsh Corgi

General Appearance-Low-set, strong, sturdily built and active, giving an impression of substance and stamina in a small space. Should not be so low and heavy-boned as to appear coarse or overdone, nor so light-boned as to appear racy. Outlook bold, but kindly. Expression intelligent and interested. Never shy nor vicious. Correct type, including general balance and outline, attractiveness of headpiece, intelligent outlook and correct temperament is of primary importance. Movement is especially important, particularly as viewed from the side. A dog with smooth and free gait has to be reasonably sound and must be highly regarded. A minor fault must never take precedence over the above desired qualities. A dog must be very seriously penalized for the following faults, regardless of whatever desirable qualities the dog may present: oversized or undersized; button, rose or drop ears; overshot or undershot bite; fluffies, whitelies, mismarks or bluies.

ペンブローク ウェルシュ コーギーのスタンダード(ペンブローク ウェルシュ コーギー犬種標準

外観 - 体高が低く、強く逞しく、活動的。小さな体だが、質感があり、持久力を感じさせる。体高が低すぎても骨が太すぎてもあか抜けず好ましくない。また、骨が細過ぎて華奢に見えてもいけない。いかつく見えるが心は優しい。知的で好奇心旺盛。物怖じせず悪意がない。バランスや輪郭、頭部の美しさ、知的な外見、好ましいテンパラメント(気質)を持つ正しいタイプのコーギーであることが重要である。動き、特に側面から見た動きも重要である。滑らかで自由な歩様(歩きぶり)を持つ犬は健全で、高い評価を与えるべきである。以上の望ましい資質はマイナーな欠点に優先するものである。しかし次のような欠点がある場合、どのように優れた資質を持っていても、大きく減点される:オーバーサイズ(大きすぎ)、アンダーサイズ(小さすぎ);ボタンイヤ(前方に折れて垂れた耳)、ローズイヤ(後ろに折れた耳)、ドロップイヤ(垂れ耳) ;オーバーショットバイト(上顎が前にかぶさった噛み合わせ)、アンダーショットバイト(下顎が前にでた噛み合わせ);フラッフィー(長毛)、ホワイトリ−(白の被毛)、ミスマーク(あるべきでないところに白がある被毛)、ブルーイー(青みがかったまたはくすんだ色合いの被毛)

Size, Proportion, Substance-Height (from ground to highest point on withers) should be 10 to 12 inches. Weight is in proportion to size, not exceeding 30 pounds for dogs and 28 pounds for bitches. In show condition, the preferred medium-sized dog of correct bone and substance will weigh approximately 27 pounds, with bitchesapproximately 25 pounds. Obvious oversized specimens and diminutive toylike individuals must be very severelypenalized. Proportions - Moderately long and low. The distance from the withers to the base of the tail should be approximately 40 percent greater than the distance from the withers to the ground. Substance - Should not be so low and heavy-boned as to appear coarse or overdone, nor so lightboned as to appear racy.

サイズ、プロポーション、サブスタンス(質感)- 体高(地上からキ甲(肩甲骨間の隆起の上の最も高い所)まで)は、10〜12インチ(25.4cm〜30.48cm)。体重はサイズに比例し、牡犬は30ポンド(13.5kg)、牝犬は28ポンド(12.6kg)を超えてはいけない。ショーでは、正しい骨格とサブスタンス(質感)を持つ中型サイズ:牡犬は約27ポンド(12.15kg)、牝犬は約25ポンド(11.25kg)が好まれる。明らかなオーバーサイズやトイサイズの小さい犬は、大きく減点。プロポーション−適度に長く低い。キ甲から尻尾の根元までの長さは、キ甲から地面までの距離のおよそ40パーセント増しである。 サブスタンス(質感)−体高が低すぎても骨が太すぎてもあか抜けず好ましくない。また、骨格が細過ぎて華奢に見えてもいけない。

Head-The head should be foxy in shape and appearance. Expression - Intelligent and interested, but not sly. Skull - should be fairly wide and flat between the ears. Moderate amount of stop. Very slight rounding of cheek, not filled in below the eyes, as foreface should be nicely chiseled to give a somewhat tapered muzzle. Distance from occiput to center of stop to be greater than the distance from stop to nose tip, the proportion being five parts of total distance for the skull and three parts for the foreface. Muzzle should be neither dish-faced nor Roman-nosed. Eyes - Oval, medium in size, not round, nor protruding, nor deepset and piglike. Set somewhat obliquely. Variations of brown in harmony with coat color. Eye rims dark, preferably black. While dark eyes enhance the expression, true black eyes are most undesirable, as are yellow or bluish eyes. Ears - Erect, firm, and of medium size, tapering slightly to a rounded point. Ears are mobile, and react sensitively to sounds. A line drawn from the nose tip through the eyes to the ear tips, and across, should form an approximate equilateral triangle. Bat ears, small catlike ears, overly large weak ears, hooded ears, ears carried too high or too low, are undesirable. Button, rose or drop ears are very serious faults. Nose - Black and fully pigmented. Mouth - Scissors bite, the inner side of the upper incisors touching the outer side of the lower incisors. Level bite is acceptable. Overshot or undershot bite is a very serious fault. Lips - Black, tight, with little or no fullness.

頭部 - 頭部の形と外見はきつねに似ている。表情 - 知的で好奇心が旺盛。ずる賢くない。頭蓋 幅が広く、耳と耳の間は平らである。ストップ(両目の間の鼻梁と頭蓋の接続部の窪み)は適度な高さがある。前頭部はすっきりしたラインを描いてやや先細りのマズル(鼻づら)に繋がる。頬はかすかに丸みを帯びるが、目の下まで達することはない。後頭部からストップの中心までの長さはストップから鼻先までの長さよりも長く、5:3である。ディッシュフェース(ストップより鼻先が高いもの又は横から見て凹面形に見える顔)、ローマンノーズ(前頭部から鼻先まで横から見てやや中高であるもの)は不可。 - 楕円型で、中くらいの大きさ。丸くなく、飛び出ていない。奥まらず、小さすぎない。やや斜めに位置する。色は毛色と調和した茶色のバリエーション。目のふちは暗色で、黒の方が良い。暗色の目は表情を豊かにするが、真っ黒の目は黄色や青色同様好ましくない。 - 直立し、中くらいの大きさで、しっかりと立ち、先細で丸みを持つ。耳はよく動き、音に敏感に反応する。 鼻先から目を通って耳先まで引いた2本の線とその先端を結ぶ線はほぼ正三角形になる。コウモリのような耳、猫のような小さい耳、大き過ぎる耳、フードのような耳、付き位置が高い耳、付き位置が低い耳は、良くない。ボタンイヤ(前方に折れて垂れた耳)、ローズイヤ(後ろに折れた耳)、ドロップイヤ(垂れ耳)は、非常に重大な欠点である。 - 色は黒で濃い。 - シザーズバイト(はさみのような噛み合わせ)で、上の門歯の内側が、下の門歯の外側に触れる。レベルバイト(上と下の歯の先端が合っている)は可。オーバーショットバイト(上顎が前にかぶさった噛み合わせ)、アンダーショットバイト(下顎が前に出た噛み合わせ)は重大な欠点である。 - 色は黒く、きつく閉じ、膨らみはほとんどない。

Neck, Topline, Body-Neck-Fairly long. Of sufficient length to provide over-all balance of the dog. Slightly arched, clean and blending well into the shoulders. A very short neck giving a stuffy appearance and a long, thin or ewe neck are faulty. Topline - Firm and level, neither riding up to nor falling away at the croup. A slight depression behind the shoulders caused by heavier neck coat meeting the shorter body coat is permissible. Body - Rib cage should be well sprung, slightly egg shaped and moderately long. Deep chest, well let down between the forelegs. Exaggerated lowness interferes with the desired freedom of movement and should be penalized. Viewed from above, the body should taper slightly to end of loin. Loin short. Round or flat rib cage, lack of brisket, extreme length or cobbiness, are undesirable. Tail-Docked as short as possible without being indented. Occasionally a puppy is born with a natural dock, which if sufficiently short, is acceptable. A tail up to two inches in length is allowed, but if carried high tends to spoil the contour of the topline.

首、トップライン(背線)、ボディ- − かなり長い。全体的なバランスとつり合う十分な長さがあり、わずかに曲線を描いて肩につながる。短い首は重い印象を与える。長く細い、または羊のような首は欠点である。トップライン(背線)− トップラインは水平でしっかりしており、臀部に向かって上がったり下がったりしてはいけない。首周りの重い毛とボディの短い毛が肩の後で重なりわずかに窪みができるのは可。ボディ - 胸郭は十分発達し、やや卵型で適度に長さがある。胸は深く、前脚の間に低く位置する。低過ぎる場合は、自由な動きを妨げるので減点となる。ボディは上から見てわずかに腰に向かって細くなる。腰は短い。丸い胸郭、扁平な胸郭、胸の深さの欠如、極端な長さ、ずんぐりボディなどは好ましくない。尻尾 - 陥没しないようできるだけ短く断尾する。たまに尾が短く生まれる子犬もいるが、十分短ければそのままでも良い。尾は2インチ(5.1cm)までは許されるが、付き位置が高い場合、トップラインを損なう恐れがある。

Forequarters-Legs -Short, forearms turned slightly inward, with the distance between wrists less than between the shoulder joints so that the front does not appear absolutely straight. Ample bone carried right down into the feet. Pasterns firm and nearly straight when viewed from the side. Weak pasterns and knuckling over are serious faults. Shoulder blades long and well laid back along the rib cage. Upper arms nearly equal in length to shoulder blades. Elbows parallel to the body, not prominent, and well set back to allow a line perpendicular to the ground to be drawn from tip of the shoulder blade through to elbow. Feet - Oval, with the two center toes slightly in advance of the two outer ones. Turning neither in nor out. Pads strong and feet arched. Nails short. Dewclaws on both forelegs and hindlegs usually removed. Too round, long and narrow, or splayed feet are faulty.

前脚部 - 前脚 − 短く、上腕がわずかに内側に向いている。両脚首の間の距離は両肩関節の間の距離よりも狭いため、前脚は真直ぐにはならない。太い骨は真直ぐ足につながる。側面から見るとパスターン(前足のかかと部分)は強靱でほぼ真直ぐ(わずかに角度がある)である。弱いパスターン(角度がありすぎる)とナックリングオーバーパスターン(前傾または垂直なパスターン)は重大な欠点である。肩甲骨は長く胸郭に沿い、脊椎骨に向かって十分な角度を作る。上腕骨と肩甲骨の長さはほぼ等しい。肘は横に飛び出さずボディと平行で、十分後ろに位置する。肩甲骨の先端と肘を結ぶ線は垂直になる。足 - 足の形は楕円型。中央に2本、外側の2本よりやや長めの指がある。 指は内側にも外側にも向かない。パッドは強く、側面から見ると足はアーチを描く。爪は短い。前脚後脚の狼爪は通常除去する。丸過ぎる足、細長い足、指が開いた足は欠点である。

Hindquarters-Ample bone, strong and flexible, moderately angulated at stifle and hock. Exaggerated angulation is as faulty as too little. Thighs should be well muscled. Hocks short, parallel, and when viewed from the side are perpendicular to the ground. Barrel hocks or cowhocks are most objectionable. Slipped or double-jointed hocks are very faulty. Feet-as in front.

後脚部 - 骨が太く強く柔軟で、スタイフル(後膝関節)とホック(飛節、かかと関節)にはそれぞれほどよい角度がある。あり過ぎるのも少なすぎるのも欠点である。大腿部には、十分な筋肉が必要である。ホック(飛節)は、短く平行で、横から見ると地面に垂直である。バレルホック(樽のような形の飛節)やカウホック(牛の脚のような形の飛節)は、最も重大な欠点である。スリップホック(移動ホック)またの名をダブルジョイントホック(2重関節ホック)も、大きな欠点である。 - 前足に同じ

Coat-Coat-Medium length; short, thick, weather-resistant undercoat with a coarser, longer outer coat. Over-all length varies, with slightly thicker and longer ruff around the neck, chest and on the shoulders. The body coat lies flat. Hair is slightly longer on back of forelegs and underparts and somewhat fuller and longer on rear of hindquarters. The coat is preferably straight, but some waviness is permitted. This breed has a shedding coat, and seasonal lack of undercoat should not be too severely penalized, providing the hair is glossy, healthy and well groomed. A wiry, tightly marcelled coat is very faulty, as is an overly short, smooth and thin coat. Very Serious Fault - Fluffies - a coat of extreme length with exaggerated feathering on ears, chest, legs and feet, underparts and hindquarters. Trimming such a coat does not make it any more acceptable. The Corgi should be shown in its natural condition, with no trimming permitted except to tidy the feet, and, if desired, remove the whiskers.

コート(被毛) - 中位の長さで、短く密な全天候型のアンダーコート(下毛)に、アンダーコートよりは粗めで長いオーバーコート(上毛)からなる。毛の長さは部位によって異なり、首まわり、胸、肩の毛は密で長めである。ボディのコートは平ら。前脚の後側、体の下側の毛は少し長めで、後脚の後側の毛はさらに多く長い。コートは直毛が好ましいが、ある程度のウエーブはかまわない。コーギーには換毛期があり、季節的にアンダーコートが少ないことがあるが、毛に艶があり健康で十分に手入れがされていれば、厳しく減点してはならない。針金のようにバリバリした硬い毛質のコート、きついウエーブのあるコート、極端に短かいコート、薄いコートは重大な欠点である。非常に重大な欠点フラッフィー(長毛) - 毛が非常に長く、耳のまわり、胸、脚、足、腹部、後脚部には羽毛のような飾り毛がある。このように長い被毛をトリミングしてもスタンダードとして受け入れられることはない。コーギーは自然の状態でショーの審査を受けるべきであり、トリミングをしてはならない。ただし足をこぎれいにしたり、もししたければひげはカットしてもよい。

Color-The outer coat is to be of self colors in red, sable, fawn, black and tan with or without white markings. White is acceptable on legs, chest, neck (either in part or as a collar), muzzle, underparts and as a narrow blaze on head. Very Serious Faults: Whitelies - Body color white, with red or dark markings. Bluies - Colored portions of the coat have a distinct bluish or smoky cast. This coloring is associated with extremely light or blue eyes, liver or gray eye rims, nose and lip pigment. Mismarks - Self colors with any area of white on the back between withers and tail, on sides between elbows and back of hindquarters, or on ears. Black with white markings and no tan present.

- オーバーコート(上毛)は単色、またはシェードのある単色で、レッド、セーブル、フォーン、ブラックアンドタン(白のマーキングは有っても無くても良い)がある。白のマーキングは脚部、胸、首(一部または首まわり全体)、マズル、腹部、頭部の狭いブレーズ部分に可。 非常に重大な欠点:ホワイトリー(白い被毛)−ボディカラーが白で、レッドや暗色のマーキングがある。
ブルーイー(青みがかったコートの色)− コートの色にはっきりと青色やくすんだ色が混ざる。この色のコートの場合、極端に明るい目や青い目、暗紅色やグレーのアイライン、鼻、唇になることが多い。 ミスマーク−キ甲(背中の肩甲骨間の隆起の上の最も高い点)と尾の間の背面、肘膝の間の側面、後脚部背部、耳に白が入ってはならない。白のマーキングの入ったトライの黒のコートに、タンが入らない場合もミスマークである。

Gait-Free and smooth. Forelegs should reach well forward without too much lift, in unison with the driving action of the hind legs. The correct shoulder assembly and well-fitted elbows allow a long, free stride in front. Viewed from the front, legs do not move in exact parallel planes, but incline slightly inward to compensate for shortness of leg and width of chest. Hind legs should drive well under the body and move on a line with the forelegs, with hocks turning neither in nor out. Feet must travel parallel to the line of motion with no tendency to swing out, cross over or interfere with each other. Short, choppy movement, rolling or high-stepping gait, close or overly wide coming or going, are incorrect. This is a herding dog, which must have the agility, freedom of movement, and endurance to do the work for which he was developed.

歩様(歩きぶり)- 動きは自由で滑らかである。前脚を高く上げすぎないで前方に十分踏み出すことで後脚の蹴りと調和する。長さのある自由な歩様は正しい肩の骨格と良くフィットした肘関節から生まれる。前方から見て、脚は、正確に平行な平面を動くわけではなく、脚の短さと胸の幅を補うためわずかに内側に入る。 後脚は十分な蹴りで前脚の辿るライン上を動く。ホック(飛節)は、中に入っても外に出てもいけない。脚は、運動の方向と平行に動く。スウィングアウト(揺れ動き外に蹴り出す歩様)、脚が重なったり、互いの動きを妨げるような歩様は不可。歩幅が短いバタバタした歩様、ローリング(腰部を回転させるような歩様)や足を高く上げすぎる歩様、脚幅の狭すぎるあるいは広すぎる歩様は欠点である。コ ーギーは牧羊犬で、与えられた仕事をこなすためには、機敏さ、自由な動き、持久力がなければならない。

Temperament-Outlook bold, but kindly. Never shy or vicious. The judge shall dismiss from the ring any Pembroke Welsh Corgi that is excessively shy.

テンパラメント(気質)- 見た目はいかついが心は優しい。物怖じせず悪意がない。臆病すぎるコーギーはジャッジが退場を命ずることもある。